BELLEZZA

KANAKO TOGAWA

Glass Artist

Web

Q1. What Made You Decide To Establish Your Own Brand? What Is Meaning Of Brand Name?
ブランド設立のきっかけは何ですか?また、ブランド名の意味を教えてください。

I majored in glass arts at university and graduate school, and I mainly present large works at galleries in chicago. in japan, however, glass has a strong image of its use as a building material for tableware and architecture, and I felt that there is still a long way to go in terms of art. therefore, I thought that if it was something to wear like jewelry, there would be an opportunity to make the glass more familiar, so I started a brand. The brand name means "beautiful" in italian. When I was in my second year of high school, I had the opportunity to see a glass craftsman's work in venice for the first time, and I had a memory that it was a chance for me to study glass in university, so i gave it a brand name in italian. Also, "beautiful" is a glass jewelry that makes the wearer beautiful.

大学、大学院ではガラス工芸を専攻し、大きな作品をメインに現在もシカゴのギャラリーで発表していますが、日本ではガラスといえば食器類や建築に使用する建材としての用途のイメージが強く、まだまだアートのジャンルでは一般の方との距離があると感じていました。そこで、ジュエリーのような身につけるものであれば、もっと身近にガラスを知ってもらえる機会ができると思い、ブランドを立ち上げました。ブランド名の意味はイタリア語で「美しい」という意味です。高校2年の頃に美術研修で訪れたヴェネツィアで初めてガラス職人の仕事を拝見する機会があり、大学でガラスを専攻する切っ掛けにもなった思い出があったのでイタリア語でブランド名をつけました。また、「美しい」は身につける人を美しくしてくれるようなガラスジュエリーを提案したい思いを込めてつけました。

Q2. Please Describe Your Production Process.
商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?

Jewelry is made by inserting a heat-resistant glass rod into a burner that emits a flame at 1200 ° c and melting or bending it. In addition, those with gold or platinum colors are painted with a special liquid and baked in a kiln.

このジュエリーは耐熱ガラスの棒を1200℃の炎が出るバーナーの中に入れ、熔かしたり曲げたりして成形していきます。また、ゴールドやプラチナの色が付いているものは専用の液体を筆で塗り、窯の中で焼成して焼き付けています。

Q3. What Made You Interested In NY Market?
    ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?

I became interested in the american market soon after I entered university. America has a big market and a lot of collectors. I have always wanted to present my work in an american gallery, and now that my dream has come true, I am exhibiting at an art fair. However, jewelry was exhibited only in the japanese market, so I wanted new yorkers to wear the simple and cool design of bellezza since I started the brand.

アメリカ市場に興味を持ったのが大学に入学してすぐの頃からでした。アメリカはマーケットが大きいですし、コレクターも沢山います。アート作品はアメリカのギャラリーでずっと発表したいと思い、今はその夢が叶ってアートフェアにも出展しています。ですが、ジュエリーは日本の市場のみの出展でしたので、感度の高いNYのお客様にBELLEZZAのシンプルでかっこいいデザインをぜひ身につけてほしい気持ちはブランドを立ち上げた頃からありました。

Q4.Which One Is Your Favorite Piece? And Why?
イチオシはどの商品ですか?又その理由は?

There are a lot of products I want to recommend, so i'm not sure, but I recommend gold and platinum baked products. While keeping the transparent feel of the glass, the color is printed in speckles to give a light impression without being too heavy, and it goes well with both formal and casual outfits so it can be worn in any scene.

おすすめしたい商品が沢山あり、迷うのですが、ゴールドやプラチナが焼き付けた商品がおすすめです。ガラスの透明感も残しつつ、まだらに色を焼き付ける事で、重すぎず軽やかな印象を与え、フォーマルでもカジュアルな装いにでも合うのでシーンを選びません。

Q5. Lastly, Please Share Some Comments To Customers At The ARCADE JAPAN.
最後に、The ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。

I used to live in rochester when I was a graduate student, and nyc is a special place that i sometimes came to. nyc has given me a lot of excitement and energy in my life. It is an honor to show you jewelry in such a special place.

大学院生の頃にロチェスターに住んでいた事があり、NYCは時々来ていた特別な場所です。私の人生の中でNYCは多くの刺激とエネルギーを与えてくれました。そんな特別な場所でこうして皆さんにジュエリーを見ていただけて光栄です。

Previous
Previous

atelier sou

Next
Next

coco petit.