logopotobo.png

Designer of po-to-bo

Tomoko Shimada

http://po-to-bo.com/

 
 
 Tomoko Shimada, Designer

Tomoko Shimada, Designer

Q1. What made you decide to establish your own brand?
    ブランド設立のきっかけは何ですか?

I was fascinated by the material of pottery and that is why I started crafting. I make a shape of the pottery with soft clay, and bake it. Pottery turns solid after baking, but I always pay attention to leave the gentle touch. The name po-to-bo comes from the idea where I wanted to make pottery and porcelain as if compose a poetry, so I took the initials. It also means po from ippo ippo (in Japanese, step by step is 'ippo-ippo).

やきものの素材に惹かれ制作を開始しました。柔らかい土で形作り、焼くと固くなりますが、作った時の柔らかな雰囲気が残る作品を心掛けています。po-to-boは、pottery と porcelainをpoetry を詠むように作りたいと思い、頭文字のpoを取りました。また日本語の一歩一歩のpoの意味も含めています。(日本語の屋号は歩陶房です)

potobophoto2.jpg

Q2. Please describe your production process.
      商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?

I make a shape with soft clay, dry well, buscuit fire, glaze, and the finally fire it. I get the ideas of the design from daily life.

粘土で形作り、充分に乾燥させ、一度素焼きをし、そののち色を塗ったり釉薬をかけてもう一度焼きます。作品作りは普段の生活からヒントを得てデザインをしています。

 

Q3. What made you interested in NY market?
    ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?

I wanted people from various countries to take a look my products. Lately, more people from other countries take a look at my products. Their compliment always makes me happy. Sometimes they feel the same thing as Japanese customers, but other times they feel something different. I find it very interesting. I am so excited to exhibit my products to New Yorkers.

色々な国の方に作品をみてもらいたいと思ったからです。最近ではアジアを始め、少しずつ海外の方にみていただく機会が増え、「かわいい」などと感想をいただくのが嬉しいです。日本のお客様と感じる事が一緒だったり、また違う所もあったりしてとても興味があります。ニューヨークのみなさんにも見ていただけるのがとても楽しみです。

potobophoto3.jpg

Q4. We find hair tie with porcelain very interesting. How did you come up with that idea?
      磁器のヘアゴムがとてもユニークだと思うのですが、どの様に思いついたのですか?

Porcelain is a material of pure white. It's good for both bright colors and dark colors. The solid and transparent texture is also a fascinating aspect of porcelain. If you drop it on somewhere hard, it breaks, but if you handle with care, it doesn't change its color and lasts very long. It's a washable material so I thought it's very good for making accessories.

磁器は真っ白な素材で、発色がよく、カラフルなものから渋い色合いのものまで、色々なものが作れます。光にかざすと透ける程、硬質で透明感のある質感も魅力です。固い所に落とすとわれてしまいますが、大事に扱えば変色等もせず、長くご愛用いただけます。汚れても洗える水に強い素材なのでアクセサリーにぴったりと思い、制作しています。

 

Q5. Lastly, please share some comments to customers at the ARCADE JAPAN.
   最後に、the ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。

I am so happy that people will see my products. Take it in your hand and feel the texture, and please enjoy the products of po-to-bo!

みなさんに作品を見ていただけるのがとても嬉しいです。ぜひお手にとって、質感等も見ていただきたいです。po-to-boの作品を楽しんで下さい!

 

 

 

interview & text by Yusuke Yamauchi