paso_logo_cs3.png

Designer of Paso

Ayumi Kawabata

http://paso-jewelry.com/

 
 
001621250032.jpg

 

Q1. Please describe your production process.
      商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?

Designing and production… we do all the process with handwork. I hope you will enjoy the beauty and gentle impression that only handwork brings.

デザインから生産まで全てを自分たちの手仕事で丁寧に仕上げております。手仕事で見出される魅力や一つ一つの柔らかな表情を楽しんで頂ければ幸いです。

 

001621360006.jpg

Q2. What made you interested in NY market?
    ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?

I always do Internet surfing to search for art that is popular in New York, and I always like how freely it is expressed there. I am interested in how the products of 'paso' will be perceived in New York market.

ニューヨークで活躍されているアートや作品の自由な表現やモノの着眼点に好意的な興味があり、ネットを通して拝見しておりました。また、そんなニューヨークの市場ではPasoのアイテムがどう映るのかと興味が湧いた事がキッカケ。

 

E0207B40-8714-4A43-B55B-3A15F01C0118.jpg

Q3. What part of the material, silver, do you feel the most attracted to?
    シルバーという素材のどんな所に魅力を感じますか?

I don't mean to make only silver jewelries, but I think it's the most colorless material, which can reflect anything. 'paso' seeks to stand close to one and reflect one's beauty, and I thought silver is the best material to express it

silverに拘っているつもりはないのですが、silverの発色の通り、表現も一緒で一番色のついていない柔らかな表現の素材だと思います。Pasoは個(人)に寄り添い引き立てる表現を求めている事により、シルバーの素材がより近い素材だと感じたから。

 

 

Q4. Lastly, please share some comments to customers at the ARCADE JAPAN.
   最後に、the ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。

Jewelry of 'paso' is something that stands close to one's beauty. I strongly hope you will see the jewelries of 'paso' in person.

ジュエリーは個の魅力に寄り添うもの。そんな表現のPasoのアイテムに是非とも触れて頂きたいです。

 

 

 

 

interview & text by Yusuke Yamauchi