moitoi.png

 

 

Designer of moi.toi.

Motoi Ushiro

https://www.moi-toi.jp/ 

 
1.jpg

 

Q1. What made you decide to establish your own brand?
    ブランド設立のきっかけは何ですか?

 

The beginning was when my works were handled at museum shop at Kobe Fashion Museum.
Until then, I was working as a contemporary jewelry artist with my real name.
Even to this day, I love the world of contemporary jewelry, and am always inspired by it.
I believe that the difference between jewelry and art is "whether it is intended to be worn or displayed".
Of course, as a display it is beautiful - but not just that.
I want to create jewelry that can shine the person wearing it million times more along with the jewelry.
That is why I started my own brand.

きっかけは、神戸ファッション美術館のミュージアムショップにて作品の取り扱いが決まったことです。
それまでは本名でコンテンポラリージュエリー作家として活動していました。
現在もコンテンポラリージュエリーの世界が好きで大きな影響を受けています。
ジュエリーとアートの違いは、“身に着ける意図があるかないか”にあり、造形として美しいのは勿論、身に着けた時にジュエリーと人が何倍にも輝くように、より意識したものをブランドで展開したくスタートしました。

 

2-3.jpg

Q2. Please describe your production process.
    商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?

 

In moi.toi., I first decide on a concept based on experience, emotion, and thought. Then I move to the stage of choosing the materials and form.
For products of precious metal, I start off shaving the base metal and form the figure. At other times, I use a soft material called lost wax to create a base. After that, I move to the stage of polishing and stone setting.
My products are unique in form and texture. Therefore, I always have a strong image of how the jewelry actually is going to look on people.

moi.toi.は経験、感情、思想を元にコンセプトを立て、そこからふさわしい素材やフォルムを選択し、制作に入ります。
貴金属の商品の場合、地金から削り出して成形することもあれば、ロストワックスという蝋燭の蝋のように柔らかい原型を制作する為の素材を使用することもあります。その後、磨きや石留め等の仕上げの工程へとうつってゆきます。
フォルムやテクスチャーで魅せる商品が多いので、商品や着用シーンのイメージを強く持ち、そこを目指して作ることを心がけています。

 

Q3. What made you interested in NY market?
    ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?

 

Many foreigners traveling in Japan purchase my jewelries. What they love about my jewelries is that they have both adventurous and delicate aspects.
Regardless of countries and cultures, I hope jewelries of moi.toi. will touch people's heart.
That is why I decided to show my pieces to people in NY - the center of the world -.

海外からの旅行客の方に購入していただくことが大変多く、大胆さと繊細さを併せ持っていると喜ばれています。
国や文化を越えて、moi.toi.のジュエリーが人の心に触れるものになってほしいと願い、NYという世界の中心で感度の高い方々へ向けて発表することを決めました。

 AYATORI

AYATORI

Q4. Which one is your favorite piece? And why?
    イチオシはどの商品ですか?又その理由は?

 

AYATORI series.
I got an inspiration from a Japanese traditional play, AYATORI.
The parts are very minimum, but depending on how you wear the jewelry, it will give you whole different impressions.
It is very unique, but also will fit your daily use.
You can wear it with plain Tshirt, party dress, etc. I am sure they will all look great.
Please find your original way to wear it!

AYATORIシリーズです。
AYATORIは日本の伝統的な紐遊びからヒントを得ました。
ミニマムなパーツで構成されていますが、着けるととても有機的で、アイディア次第で様々な表情を見せます。
個性的でありながら、身体にも日常にも馴染みます。
シンプルなTシャツやパーティドレスにも合うのも、大変便利。
是非ともオリジナルの着け方を見つけてください!

 

Q5. Lastly, please share some comments to customers at the ARCADE JAPAN.
   最後に、the ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。

 

Thank you so much for coming to the ARCADE JAPAN in this cold weather.
Please try on my jewelry! I am sure something will happen to you.
A smile just  appear on your face, you just feel a little better, or you will feel like "I am going to wear this jewelry to meet him/her tomorrow!".
Let's make our everyday life and ourselves something special.

寒い中、お越しいただきありがとうございます。
是非とも、ジュエリーを手にとって、身に着けてみてください!
表情が少し明るくなったり、気分が上がったり、明日これを着けてあの人に会いに行こう!など、きっと感じるはずです。
日常と自分自身を特別なものへ。

 

 

 

 

interview & text by Yusuke Yamauchi