megumitsukazakiロゴ.png

 

Designer of Megumi Tsukazaki

Megumi Tsukazaki

https://www.megumitsukazaki.com/

 
 
 Megumi Tsukazaki, designer of megumi tsukazaki

Megumi Tsukazaki, designer of megumi tsukazaki

 

Q1. What made you decide to establish your own brand?
    ブランド設立のきっかけは何ですか?

 

I graduated from a pottery school, and I used to exhibit my artwork at galleries. However, I got interested in making something people can use in their daily lives. I also wanted to sell it in curated shops or Zakka-ya (Japanese variety shops) because I liked those shops. That leaded me to make housewares and accessories today as the products of megumi tsukazaki.

 陶芸学校を卒業後はアート作品を制作しておりました。発表の場もギャラリー中心でしたが、元々セレクトショップや雑貨屋さんが好きだったこともあり、更に身近に置いていただけるものを作りたいと思うようになり、ブランドとして生活雑貨を制作するようになりました。

 

制作風景③.jpg

 

Q2. Please describe your production process.
    商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?

 

All of my products are created by hand. I create a shape by turning clay on the pottery wheel. After that, I let it dry, glaze it, then fire it. It's quite simple pottery making process besides using materials that are similar to glass texture.

全て手作業で制作しております。ろくろ成形→削り→乾燥→素焼き→釉掛け→本焼きという流れです。私が用いる素材は硝子のような質感もあり、特殊な作業工程かと思われることも多いですが、一番シンプルな焼き物の制作工程と同じです。

 

 

Q3. What made you interested in NY market?
    ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?

 

We have been getting good reputation from foreigners at exhibitions in Japan, so we thought that non Japanese people would like the calm and delicate tastes of our products and be able to feel the Japanese craftsmanship.

日本での販売会でも海外の方にご好評いただく機会も多く、作品の静かで繊細な雰囲気は日本らしさを感じていただけているという実感があり、いつか海外でも発表してみたいと思うようになりました。

  

 

ブツ撮り①.jpg
ブツ撮り②.jpg

Q4. What made you to choose ceramic as a tool to express your art?
    自らのアートを表現するツールとしてセラミックを選んだ理由を教えてください。

I liked pottery very much since I was young. When I went to college and studied pottery, I was very impressed by the great texture of pottery, the soft clay when making a shape on pottery wheel, and the Japanese craftsmanship. Also, it was first time when I not only enjoyed making a pottery, but also felt like learning more and more to make great potteries. This is why I chose pottery as the tool to express my art.

小さい頃から陶芸に対する憧れは持っており、大学で始めて陶芸に触れ、説得力のある素材感・成形時の粘土の柔らかさ・職人仕事のようなストイックさに惹かれました。そして何より、楽しいだけで終わらない「研究心」が目覚めた素材は陶芸だけでしたので、今も陶芸を続けています。

 

 

Q5. Lastly, please share some comments to customers at the ARCADE JAPAN.
   最後に、the ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。

I think that my pottery is considered to be a little different from the image of pottery that people usually have. I believe that my product should be considered as a material than pottery, it's like a gap between spaces in our daily lives. I hope you feel the modest Japanese beauty from my products.

私の作品は「陶芸」とイメージとは少し掛け離れていると思います。「陶芸」という概念より「素材」として、作品に触れ、感じ、生活の「隙間」になってくれる作品たちだと思います。「隙間」という主張とは真逆の存在感ですが、奥ゆかしい日本の美しさとして感じていただけると嬉しいです。

 

 

 

Interview & test by Asaka Nakazato