masae_logo.png
 
 

Designer of masae

Masae Yamamura

WEB





 
IMG_2781c.jpg
 

Q1. What made you decide to establish your own brand? What is meaning of brand name?
 ブランド設立のきっかけは何ですか?また、ブランド名の意味を教えてください。


Crafting has been my passion since childhood. When I was in college, I started to get into fashion and accessories. After graduating from college, I was working full-time and also learning jewelry making.

The establishment of my jewelry brand just happened naturally along the way. I named the brand after my first name. I like to think of my brand as "mini-me" because the design reflects my feelings and thoughts. Also, I wanted to grow my brand like I raise another human being. 


小さい頃から何かを作るのが大好きで、ファッションが好きだったこともあり大学の頃にアクセサリー作りに興味を持ちました。社会人になってフルタイムで働きながらジュエリーの制作方法を学び、その後自然とブランド設立へと繋がりました。

ブランド名は自分のファーストネームです。
自分の名前をつけた理由は、自分がデザインしている限り自分の気持ちや考えがデザインに反映しているので自分の分身でもあると思ったからです、また、名前をつけることによって人が成長するように、ブランドも大切に育てていきたいと思いつけました。




 
Masae Yamamura, Designer of masae

Masae Yamamura, Designer of masae

 


Q2. Please describe your production process.
    商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?


I usually get inspiration from my daily life or places I visit on trips.
After many rounds of try and error of making a right setting, I send the chosen ones over to a lab in Kobe for a sampling. Every piece has a distinct shape because each parts are brazed one by one carefully by hand. When brazing is over,  it gets carefully polished in a machine or by hand. And followed by plating, and setting the stone, and voilà!

I am very meticulous with sizing, how it feels on the skin, length of parts, etc when making samples. All products are made in Japan with help by trusted craftsmen. 

日常や旅で得たインスピレーション、そして石座で遊んで生まれた形は全て神戸にてサンプルを製作しています。
当ブランドの商品は、石座を一つ一つろう付けして生まれるので全ての形が少しずつ違っています。
ロウ付けが終わると商品を研磨機に入れたり自分の手で磨いていきます。その後、メッキをかけて最後に石をはめると完成します。
サンプルはデザイナーが納得するまでサイズ感や長さを調節しています。
全ての商品はデザイナー本人もしくは信頼できる職人さんの力を借りて全て日本で制作しています。


Q3. What made you interested in NY market?
  ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?

As far as I remember, I have always been interested in New York City, the famous city from the movies and tv shows I watched. As I get older, it became one of my favorite cities to visit. And it was natural for me to become curious about what type of reactions I would get on my products in NY market where not just New Yorkers but also people from all over the world shop. 


物心ついたころから映画やドラマに出てくるニューヨークに興味がありました。
大きくなってからは何回も旅行へ行くほど好きな街の一つになりました。
自分の好きな街でどういう反応が得れるのかなという理由が一つ、また世界中から人が訪れる場所でもあるので彼らの反応も知りたいと思ったのがニューヨーク市場に興味をもったきっかけです。



 
DSC_0009 (6).JPG
 

Q4. Which one is your favorite piece? And why?
 イチオシはどの商品ですか?又その理由は?


PETITE BIJOUX SERIES is our long-run series since right after the brand stated. Well designed sizing earrings are available in various colors, and so are the impressions each color gives. At ACJ, the most popular colors of all,  PEARL, and ROSE GOLD are available. It goes well with any style and perfect for daily use. 


PETITE BIJOUX SERIESはブランドを立ち上げて間もない頃にスタートしたシリーズです。
程よい大きさのイヤリングに数色のカラーバリエーションがあり、カラーが違えば印象もがらりと変わるのが特徴です。
今回は一番人気カラーのPEARLと着用すると馴染むROSE GOLDの2色をご用意しています。
どんなファッションスタイルにも合わせやすく、デイリーにも使いやすい大きさがお気に入りの理由です。



Q5. Lastly, please share some comments to customers at the ARCADE JAPAN.
   最後に、the ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。


I am very much looking forward to seeing all the carefully crafted items that have been created by hand in the big city of New York, which is a departure from the Japanese regional city of Kobe. If there are any items you are interested in, please try them on and I hope you will find your favorite items


全て手作業で心を込めて作った商品が、日本の地方都市神戸から飛び立ち大きなニューヨークの街で見て頂けることを
とても楽しみにしています。気になる商品があれば是非たくさん試着して頂いて、お気に入りのアイテムが見つかることを願っています。






Text by Nana Jitsukawa