letters.png

 

 

Designer of letters

Taisei Kotake

http://letters-inc.com

IMG_9628.JPG

 

Q1. What made you decide to establish your own brand?
    ブランド設立のきっかけは何ですか?

After I visited the United States, I became interested in Japanese craftsmanship.
When I got back to Japan, I met this one sewing craftsman who knows the good old era of "made-in-japan", and that is when I started creating remake products.

単身渡米後、日本のものづくりに興味を持ち、帰国後に『メイド・イン・ジャパン』の古き良き時代を知る1人の縫製職人との出会いからリメイク商品を作り始めたのがきっかけです。

 

 

_MG_9556 1.jpg

 

 

Q2. Please describe your production process.
    商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?

I or people at welfare facilities scrap the second-handed denim, then sewing craftsman finish each piece by handwork.

古着のデニムを福祉施設の方や自身で解体・裁断し、その後縫製職人の方々の手作業により一つひとつ丁寧に作り上げています。

 

Q3. What made you interested in NY market?
    ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?

I wanted to introduce to people overseas the production background in Japan where people take pride in the process.
Also, I was interested in how people would see my products in NY.

日本での生産にこだわった商品を生産背景と共に日本以外の方々にも伝えたかったからです。
また、感度の高いNYの地でどのような反応をいただけるのか興味があったからです。

 

 

IMG_3517.jpg

 

 

Q4. Which one is your favorite piece? And why?
    イチオシはどの商品ですか?又その理由は?

Every single piece. Because every piece is unique in terms of colors. I am proud to say they are all masterpiece.

全てです。なぜなら、同じ色味が1つとして存在しないため、1つひとつがこだわりの逸品です。

 

Q5. Lastly, please share some comments to customers at the ARCADE JAPAN.
   最後に、the ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。

Utilizing the unique scars, scratches, and color fades of vintage cloth, sewing craftsman and people at welfare facilities finish every piece. They pour their heart into each products = 'Letters'. Please take the products in your hands and feel it.

生地本来の持つ古着独特のキズ・スレ・色落ちを生かしながら、縫製職人の方々や福祉施設の方々との想いが詰まった商品=手紙(Letters)を是非直接手に取って感じてください。

 

 

 

interview & text by Yusuke Yamauchi