image1.png
 

Designer of hundred

Moe Kugishima

@____hundred____

 
image4.jpeg

Q1. What does your brand name mean?
  ブランド名の由来は何ですか?

My name "百絵" has 百 which means "Hundred" in Japanese. "百" has some good and positive meanings in Japanese.
私の本名『百絵』でもある百を取って『Hundred』にしました。日本語で『百』は良い意味が多く、数字の中でも100点満点、十の10倍、日本語の四文字熟語、百折不撓は(何度失敗しても志を曲げないこと)プラスのイメージが多いです。

image3.jpeg

Q2. What made you decide to establish your own brand?
  ブランド設立のきっかけは何ですか?

I liked to make something since I was a little. When I was thinking what I want to do, I saw some people wearing jewelries in the city. And it looked like the tiny shade of jewelry was making the people shiny. Then I thought I want to make one.

小さな頃からモノづくりが好きで、何がしたいのか悩んだとき、たくさん人が行きかう街で、男性女性年齢問わず、小さな影の様なジュエリーが、その人自身を光輝かせて見え、私もそんなジュエリーを造りたいと思いました。


Q3. Please describe your production process.
 商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?

I don't sketch the design. First, I make the idea with cray . After that, I make it with sliver. Finally, I add some texture.
デザイン画は書かず、頭でイメージしたものを粘土でまずやった後にsilverで実際に造り、表面のテクスチャー等最後に仕上げていきます。

image6.jpeg

Q4. What made you interested in NY market?
    ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?

I wanted to extend my horizon further. Also I was checking the street style snaps in NY since I was interested in fashion.
自分自身の視野を広げたい、ファッションに興味を持った時からNYスナップを見ていたからです。

Q5. Lastly, please share some comments to customers at the ARCADE JAPAN.
  最後に、the ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。

I have only just started making silver jewelry but I hope you feel something from my jewelry.
まだまだ、silver jewelryを造り始めて日は浅いですが、手に取って頂き何か感じていただけたら幸いです。

Interview & text by Moeka Nakamura