Nassun

Nassun

Design & Production

Web

Q1. What Made You Decide To Establish Your Own Brand? What Is Meaning Of Brand Name?
ブランド設立のきっかけは何ですか?また、ブランド名の意味を教えてください。

It all started when I made a ceramic nameplate for my new home after moving. With the leftover clay from that project, I began creating small items freely, attaching pins to them, and trying to sell them. One sold, then another, and it continued to the present day. The brand name is a play on my last name. I like the brightness that the "Sun" adds to it.

引越しをした時に表札を陶で自作したのが始まりでした。その時の余った粘土でちいさなものを自由に作り、ピンをつけて販売してみたら、ひとつ売れ、ふたつ売れ…今に至ります。ブランド名は名字をもじったものです。Sunが入っているところが明るくて気に入っています。

Q2. Please Describe Your Production Process.
商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?

I begin by shaping clay based on design sketches. The process involves bisque firing, glazing, and then a final firing in the kiln, which happens three times. After adding pins, the pieces are complete. While the process of firing is similar to creating pottery, the items are smaller, so it takes a significant amount of time to fill the kiln to capacity.

まずデザインスケッチをもとに粘土で成形します。素焼き、釉掛けをして本焼き、金彩の焼き付けと、計3度窯で焼きます。ピンを付けて完成です。器を焼く工程と同じですが、器よりも作るものが小さいので、窯いっぱいに詰めるにはとても時間が掛かります。

Q3. What Made You Interested In NY Market?
    ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?

I have previously sold my products in various Asian countries, such as Japan, Taiwan, Hong Kong, and South Korea. I found it fascinating that the preferences for my work were different from those in Japan. Red and swallow motifs seem to be particularly favored. New York is an unknown territory for Nassun, and I was very curious about how a diverse range of people, different from Asia, would react to my work.

これまでに日本と台湾、香港、韓国などアジア圏で販売し、日本とは違う好みの傾向を感じられて面白く思っていました。赤色や燕のモチーフが好まれる気がします。ニューヨークはNassunにとって未知の場所であり、アジアとはまた違う様々な人が集まるので、ここでは何が受け入れられるのか大変興味がありました。

Q4.Which One Is Your Favorite Piece? And Why?
イチオシはどの商品ですか?又その理由は?

Customers often choose their favorites based on personal preferences or emotional connections, so there's no need for me to tell them which one is the best. However, from a creative satisfaction perspective, I would pick the "Small Cake" piece. It allowed me to successfully capture the browned color of the sponge, emphasizing its ceramic nature. I also carefully chose the glaze for the cream part by comparing it to the shine of real whipped cream. I've received many compliments about how delicious it looks.

お客さまは一目惚れだったり、色々な思いで自分のお気に入りを選ばれるので、私がこれが良いですよと言う必要はないのです。ただ、私の制作的な満足から選ぶなら、それはちいさなケーキです。スポンジ部分の焦げ色をうまく表現でき、〈焼き物〉であることを特に生かすことができたモチーフだと思います。クリーム部分も実際の生クリームの艶と見比べて釉薬を決めました。よく美味しそうと言っていただいています。

Q5. Lastly, Please Share Some Comments To Customers At The ARCADE JAPAN.
最後に、The ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。

May the results of my patient and joyful work become a source of small daily happiness for you.

こつこつと積み重ねた幸せな作業の結晶が、あなたの日常のちいさな幸せに繋がりますように。

Previous
Previous

NaoKm

Next
Next

Nonchi