Cotoha

Chie Ogawa

Embroidery Artist

Web

Q1. What Made You Decide To Establish Your Own Brand? What Is Meaning Of Brand Name?
ブランド設立のきっかけは何ですか?また、ブランド名の意味を教えてください。

The reason I started doing animal embroidery is because of my daughter "Cotoha". She has loved animals since she was a little girl and is always with her stuffed animals.

One day, when I made her a matching swan brooch, she was so happy and I felt very happy myself. From this experience, I began to look into how I could express my daughter's requests for animals in "embroidery that adults can also wear beautifully". Then, Cotoha's style was created based on haute couture embroidery using the French "Luneville" technique, which I have been studying for more than 10 years.

The brand name "Cotoha" is the same as my daughter's name, which was the starting point of the brand establishment. In the name "Cotoha", I expressed my wish that the brand would grow with my daughter and create animal embroidery that would be loved for a long time and handed down from one generation to the next.

動物刺繍をするようになったきっかけは、娘のコトハでした。 小さな頃から動物が大好きで、いつも動物のぬいぐるみと一緒。 そんな娘に、母子おそろいのスワンのブローチを作った時にすごく喜んでくれて、私自身もとても幸せな気持ちになりました。

そこから、娘がリクエストする動物たちをいかに「大人も素敵に装う事ができる刺繍」で表現できるかというテーマについて研究し始め、私が10数年前から学んでいるフランスの「リュネビル」という技法を用いたオートクチュール刺繍というものをベースにCotohaの世界観が作られていきました。

ブランド名” Cotoha “もブランド設立の原点である娘の名前と同じ名前に。娘とともに成長し、永く愛され世代を超えて受け継がれるような動物刺繍をうみだすブランドにという願いを込めています。

Q2. Please Describe Your Production Process.
商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?

The fabric is stretched over a large embroidery frame of about 50 cm, and about 30 motifs are embroidered simultaneously, all by hand. The embroidery is characterized by the combination of both needle and crochet techniques (luneville) to create a three-dimensional embroidery. It takes about three weeks to complete the embroidery of one frame, and then another week or so to finish each piece into a brooch.

50cmほどある大きな刺繍枠に生地をはり、一度に30個くらいのモチーフを同時進行で全て手刺繍で進めていきます。針が通らないような細かいヴィンテージビーズなどはかぎ針を使って縫い込み、針のテクニックとかぎ針のテクニック(リュネビル)両方を組み合わせて、立体的に刺繍していくのが特徴です。一つの枠の刺繍が完成するまでに約3週間かかり、その後さらに1週間ほどかけて一つ一つをブローチへと仕立てていきます。

Q3. What Made You Interested In NY Market?
    ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?

I am interested in how animal embroidery, which is a combination of French techniques and my Japanese perspective, will be received in the New York market, where people of various ethnic backgrounds gather.

Animal motifs are loved beyond borders, races, and generations, and they soothe people's hearts. I hope that Cotoha's works will have a wonderful encounter in New York.

様々な人種が集まるニューヨーク市場で、フランスの技術と日本人である私のデザインが組み合わさってうまれた動物刺繍がどのように受け取られるのか知りたかったです。

動物というモチーフは、国境や人種、世代を超えて愛され人々の心を癒します。Cotohaの動物モチーフたちがニューヨークで素敵な出逢いがありますように、、、。

Q4.Which One Is Your Favorite Piece? And Why?
イチオシはどの商品ですか?又その理由は?

Cotoha's most popular classic motif is a charming squashed face cat brooch. With a familiar color scheme and European materials used for dresses, this item can be worn fashionably by adults.

Cotohaの1番の人気定番モチーフは、ペチャっと顔がつぶれた愛嬌たっぷりのネコのブローチです。ベーシックな配色とドレスに使われるヨーロッパの素材を用いているので、大人の方がお洒落に身につけることができます。

Q5. Lastly, Please Share Some Comments To Customers At The ARCADE JAPAN.
最後に、The ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。

Cotoha's animal brooches are both fashionable and one-of-a-kind design, as if they came out of an haute couture dress. It would be a pleasure if you could see and enjoy the three-dimensionality and beauty of the brooches in the store, which cannot be fully conveyed by photos alone.

Cotoha の動物ブローチは、オートクチュールのドレスから飛び出してきたようなファッション性と唯一無二の表情を併せ持つ一点もののブローチです。写真だけでは伝えきれない立体感や輝きを、是非店頭でご覧頂き楽しんで頂けたら嬉しいです。

Previous
Previous

coco rouge

Next
Next

enn.