アセット 1.png
 

Designer of COET

Taeko Nakajima

 coet.jp

 
FILEBAG.jpg

Q1. What does your brand name mean?
 ブランド名の由来は何ですか?

The brand name was named after the temple in Kyoto where the designer was born and raised.
デザイナーの生まれ育った京都のお寺の名前に由来しています。


 Taeko Nakajima, Designer

Taeko Nakajima, Designer

廃材仕入.jpg

Q2. Please describe your production process.
 商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?

For the earth friendly production we exhibit this time, it starts from the material.
We purchase the waste materials (such as overproduction or unwanted materials)from the companies, and then we start thinking what we could make from that.
We remake the unwanted items with the scissors and the sewing machine.
After that, we make the pattern and it will be produced  in a factory in Japan.

今回出品するエコロジーラインの商品に限っては、まず素材から始まります。
企業から出た廃材(生産過多の生地や小傷のあるB反)を買取り、それで何を作れるかを考えます。
ハサミとミシンを使い、必要でなくなったものを必要とされるものに作り替えます。
その出来上がったものを元に型紙を引き、日本国内の工場で量産します。


Q3. What is your goal about your craftmanship?
  COETの目指すものづくりとは何ですか?

No matter what kind of object it is, if one thinks it through, it is born out of love.
No matter what kind of message it is, in the end it makes its way to love.
This is COET's aim in making things.

どんなものにしても、突き詰めると愛から生まれている。
どんなメッセージにしても、結局は愛にたどり着く。
COETの目指すものづくりです。

COET_ecologyline_filebag_enamelyellow.jpg

Q4. What part of your exhibit do you want customers to pay attention to?
 今回の展示物でお客様に特に見てもらいたい部分は何ですか?

Please look, touch, and feel the colorful materials which you may not believe that they had been thrown away before.
捨てられたとは思えない元気でカラフルな生地たちをぜひ見て触って感じてください。


Q5. Lastly, please share some comments to customers at the ARCADE JAPAN.
   最後に、the ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。

You can use our production in many ways like stationery, clutch bag, and so on. Please check it out.
A4ファイルを入れる文具としても、クラッチバッグとしても、汎用性の高いFILEBAGです。
ぜひ実際にご覧ください。




Interview & text by Moeka Nakamura