MIN BAGGAGE

 
minbaggage_画像_2.jpg
 
 
minbaggage_ロゴ.png

Masako Tanaka

Designer

web

Q1. What made you decide to establish your own brand? What is meaning of brand name?

  ブランド設立のきっかけは何ですか?また、ブランド名の意味を教えてください。

There are two reasons for deciding to launch a brand.

One, I want to design things closely related to people's daily lives, and two, I want to see them smile.

With a focus on comfort and functionality, MIN BAGGAGE strives to create products that are simple yet full of unexpectedness design and materials that hooks on your heart. The base material using canvas is perfect for daily use. The origin of the brand name is very simple. [MIN = my nickname] × [BAGGAGE = luggage] The bags presented by Masako Tanaka, that's what my brand name simply means. I am happy to plant the seeds of smiles through MIN BAGGAGE.

ブランド立ち上げを決めた理由は2つあります。

人々の暮らしに密着したもののデザインがしたいということ、人々の笑顔が見たいということ。

快適な使い心地に焦点をあてた機能性と、シンプルながら心にフックのように引っかかる意外性のあるデザインと素材選びを意識してものづくりをしています。ベースとなる素材には日常使いしやすい“帆布”を使用しています。

ブランド名の由来はごくシンプル。[ MIN=私の愛称 ] × [ BAGGAGE=荷物 ]

田中昌子のご提案するバッグという意味です。人々のライフスタイルにMIN BAGGAGEのバッグを通して笑顔の種を植えられたら嬉しいです。

 
minbaggage_1.jpg

Q2. Please describe your production process.

  商品はどのような工程を経て出来上がるのでしょうか?

Continuously pursuing further comfortability & functionality is the key to my product development. As far as the design, I often refer to traditional Japanese modeling such as the knot of Kimono sash. Just like origami, the design is generated as I create. The process takes many modifications to get to the finished form.

日常を過ごす上で「もっと快適に!」と思うことが機能面やサイジングを考えるヒントになっています。デザインに関しては、着物帯の結び目などの日本的な造形をモチーフにすることが多いです。

まるで折り紙のように実際に何度も手を加えながらデザインを導き出していき、一つのバッグが生まれます。

Q3. What made you interested in NY market?

  ニューヨーク市場に興味を持った理由は何ですか?

I visited New York when I was a student. I still strongly remember that I came home still being in shock and thrilled by the energy I felt from fashion, art, and music there. I was interested in New York market because I wanted to know how MIN BAGGAGE will be seen in a city where many different values and people from diverse backgrounds coexist.

学生の頃、ニューヨークに行ったことがきっかけです。

音楽やアート、ファッションの熱量が凄まじく、 心を震わされて興奮気味に帰国したことを今でも強く覚えています。多様な人種の方々が行き交い、様々な価値観が共存するニューヨークという場所で、MIN BAGGAGEのバッグが皆さんにどのように見ていただけるのか知りたいという想いから、市場に興味を持ちました。

 
 
minbaggage_3.jpg
minbaggage_4.jpg

Q4.Which one is your favorite piece? And why?

  イチオシはどの商品ですか?又その理由は?

My favorite product is the "Japanese Paper Pumpkin Sacoche." It is made with high-quality Japanese paper. The paper used for this product is developed initially as a shoji screen paper; therefore, it is very durable. The material, known as washi paper Naoron, is excellent in water resistance and strong enough to hold up to about 20lbs. Exclusive collaborations of MIN BAGGAGE, boutique "Sokonowa", and the manufacturer "Daichoku Co, Ltd." made it possible to create this unique bag. The bag can be used in 3-ways; as a handbag, shoulder bag, or crossbody with an adjustable belt that can also be removed. Depending on what you put in the bag, it changes the shape from a long rectangle shape to a horizontal pumpkin-like shape.

和紙を使った「和紙パンプキンサコッシュ」です。

素材には、和紙メーカー「株式会社大直」が破れない障子紙として開発した和紙ナオロンを使用。

耐水性に優れ、10kgの重さにも耐えられる強度のある素材です。

今回、埼玉県に店を構えるセレクトショップ「ソコノワ」との3社のコラボレーションで実現した、素材と形の組み合わせが楽しい特別感のある1点です。

紐は可動式のため、手持ち、肩掛け、斜めがけと3wayの仕様でお楽しみいただけます。長財布を縦に入れるとスマートな形に、横に入れるとカボチャ型に変化します。

日本での販売店は「ソコノワ」1店舗のみとなりますので、この機会にニューヨークの皆様にも和紙を使った限定バッグをお楽しみいただければと思います。

Q5. Lastly, please share some comments to customers at the ARCADE JAPAN.

 最後に、the ARCADE JAPANのお客様に一言お願いします。

Unfortunately, the designer myself won't be able to greet in person, but I'm so excited that I will get to meet many people through my products. Please try and feel the comfort of the products!

直接お会いすることはできませんが、MIN BAGGAGEのバッグを通して皆さんと繋がれることをとても光栄に思います。

ぜひ手に持って、肩にかけて、持ち心地の良さを体感してもらえたら嬉しいです。

BagMinato Fukuoka